We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Or​ò​dic

by Addenda

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      €2 EUR  or more

     

  • Full Digital Discography

    Get all 15 Mad Schnauzer Records releases available on Bandcamp and save 50%.

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality downloads of Knot On Knot, Srpski San, Split EP, Oròdic, Color Caecitas, Shovel, Antisocial Skills / Rules, MMXXXV, and 7 more. , and , .

    Purchasable with gift card

      €15 EUR or more (50% OFF)

     

1.
Nu 02:02
2.
Sod 02:06
L'estany ple però de sang i mentides. tot i que se que no tot son monstres o dracs "d'un cop de roc llançat amb massa traça" però tant de goig jugant a fer granotes, n'hem contat 8 o 9. no enteneu ni esquellots ni campanes quan ens estaven alertant? Estàvem tant absten-trats amb els auriculars sents al sot - prop al pont de Vallcarca el tritó de mi i la# Merda de cataractes sols veus el que et sembla important fem fàstic buscant entre les deixalles fots fastic amb mort al teu plat. Però jo hi ha cops que no us puc mirar no sigui pas el cas que massa llum del sol ens deixi enlluernats si lo meu és una moda lo teu un patró nat. Malauradament no hi ha merda on no hi hagi sort es fàcil arrufar el nas davant vicis de temps passats negres tempestes amenacen la teva “llibertat” Merda de cataractes sols veus el que et sembla important fem fàstic buscant entre les deixalles fots fastic amb.... mort al teu plat --------------------------------------- English: The pond full, but of blood and lies. Although I know that not everything is monsters or dragons. "From a very accurate stone" *, but so much joy, playing stone skipping we counted 8 or 9. Do you understand neither cowbells nor bells when they were alerting us? We were so absent-focused with our headphones on, listening to El Sot, near the Vallcarca bridge and an E and A# tritone. Fucking cataracts… you just see what feels important to you. We disgust you looking among the garbage, you are disgusting with meat on your plate. But there are times when I can’t look at you (expecting it) not being the case here too much sunlight dazzles us, if mine is a phase yours is a born pattern. Unfortunately, there’s no shit where there’s no luck. It’s easy to scowl at past vices. Black storms threaten your “freedom”. Fucking cataracts… you just see what feels important to you. We disgust you looking among the garbage, you are disgusting with meat on your plate. ----------------------------- Castellano: El estanque lleno, pero de sangre y mentiras. Aunque sé que no todo son monstruos o dragones. “De una pedrada muy certera”*, pero tanto gozo, jugando a hacer cabrillas contamos 8 o 9. No entendéis ni cencerros ni campanas cuando nos estaban alertando? Estábamos tan abs-entrados con los auriculares, escuchando El Sot, cerca al puente de Vallcarca, un tritono de mi y la# Mierda de cataratas, solo ves lo que te parece importante. Damos asco buscando entre la basura, das asco con muerte en tu plato. Pero yo hay veces que no te puedo mirar, no sea el caso que por demasiada luz del sol nos deslumbre, si lo mío es una moda, lo tuyo un patrón nato. Por desgracia, no hay mierda en la que no haya suerte. Es fácil fruncir el ceño frente a vicios del pasado. Negras tormentas amenazan tu "libertad". Mierda de cataratas, solo ves lo que te parece importante. Damos asco buscando entre la basura, das asco con.... muerte en tu plato ----------------------------- Euskera: putzua odolez eta iruzurrez beteta dago, baina badakit dena ez direla munstroak eta herensugeak“esku trebeak botatako harriarekin” baina hainbeste gozamena, txanpak* egiten jolasean 8 edo 9 kontatu genuen ez dituzue zintzarri ezta kanpaiak ulertzen , abisatzen zigutenean Horren murgilduta ginen gure aurikularretan, “el sot”* entzuten, Vallcarcako zubiaren ondoan, mi eta la# uhandrea katarata madarikatuak, garrantzitsua iruditzen zaizuna besterik ez duzu ikusten zaborretan bilatzen nazka ematen dugu, heriotza zure platerean izanda nazka ematen duzu baina batzutan ezin dizut begiratu, eguzkiaren argiak ez gaitzala itsu*, nirea moda baldin bada zurea patroi petoa zoritzarrez ez dago zorterik gabeko kakarik, erraza da kopeta zimurtzea iraganeko bizioen aurrean ekaitz beltzek zure askatasuna mehatsatzen dutekatarata madarikatuak, garrantzitsua iruditzen zaizuna besterik ez duzu ikusten zaborretan bilatzen nazka ematen dugu, heriotza zure platerean izanda nazka ematen duzu
3.
Sertal 00:55
Es compten amb els braços i els dits de les mans ser desertor de mates a quart fa que altre cop m'hagi descomptat intentant intercalar suspensos i aprovats fracassos i encerts del passat dius que t'hi has esforçat. un 9 si es sobre 20, és un mal resultat dius que t’hi has esforçat vaig fumar mais als 13 i en fa 10 que sóc vegà ------------------------------------- English: You can count on your arms and the fingers on your hands. Being a deserter of Math in 4th grade. Made me miscount again, trying to intersperse. Failed and average grades, neglects and successes from the past. You say you tried. A 9 if out of 20, turn out to be a bad result You say you worked hard. I smoked pot at 13, and I’ve been vegan for more than 10 years -------------------------- Castellano: Se cuentan con los brazos y los dedos de las manos. Ser desertor de mates en 4º hizo que otra vez me haya descontado intentando intercalar suspensos y aprobados, fracasos y aciertos del pasado dices que te has esforzado. Un 9, si es sobre 20, es un mal resultado dices que te has esforzado. Fumé mais a los 13 y ahora hace más de 10 que soy vegano ------------------- Euskera: Atzamar eta besoekin kontatzen dira matematiketako desertorea izatea 4. mailan gaizki kontarazi dit, saiatzen tartekatzen gutxiegi eta nahikoak, porrot eta asmatzeak ahalegina egin duzula diozu. 9a bat 20tik bada emaitza txarra da ahalegina egin duzula diozu. Maria erre nuen 13kin eta duela 10 baino gehiago beganoa naizela
4.
Gonbidapena 00:53
Hard day at the office esaten digute Vojkan eta Felix alkilatu duten furgoneta parte aurrean. asteleheneko batak dira eta gu itzoiten.... gonbidapena Felix gora Felix bera “diplomatik serbian” bezalak bera polizia etorri Metalica esanez hiru ordu gero pasatu aurrera -------------------------- English: Hard day at the office, Vojkan and Felix tell us in the front of the van they have rented. It’s 1 am on a Monday and we are waiting for... the invitation Felix running back and forth, like a true Serbian diplomat. The police come calling us Metallica, three hours later, we move on. --------------------- Castellano: Dia duro en la oficina nos dicen Vojkan y felix en la parte delantera de la furgoneta que han alquilado. son la 1 de la mañana de un lunes y nosotros esperando… la invitación Felix arriba, Felix abajo como un autentico diplomático serbio . viene la policia llamandonos metallica, tres horas después , pasamos para adelante.
5.
Holertura 01:43
6.
Alumnes 01:26
No m'ho puc creure què passa al nostre voltant? Aquest context sembla que aterra i per tants d'altres ni és nou ni és novetat com canvia, quan no et cal empatitzar com t'alteres, si sols som uns tarats. Abans d'ahir res era preocupant greu sols ho era un parell de cops l'any molt adequat a la teva edat mental: i ara vols córrer abans de saber caminar com canvia, amb tu, jo ja havia empatitzat com ho altera, i ara estàs aturat "Ja t'ho pots creure el que us va passar votant? jo-odio als llestos de merda, quan aneu d'alumnes avantatjats. com canvia, quan hi tens trencada la mà Com ho altera tot, no pots passar de llarg [castellano] No me lo puedo creer, ¿qué pasa a nuestro alrededor? este contexto y parece que aterriza y para tantos otros ni es nuevo ni es novedad, como cambia, cuando no te hace falta empatizar como te alteras si sólo somos unos tarados antes de ayer nada era preocupante, grave solo lo era un par de veces al año muy adecuado a tu edad mental: y ahora quieres correr sin antes saber caminar? ya te o puedes creer, lo que os pasó votando? odio a todos los listos de mierda, cuando vais de alumnos aventajados como cambia, cuando te han roto la mano* como lo altera todo, no puedes pasar de largo [English] I can’t believe it! What is going on around us? this brand new context seems to be landing but for so many others it isn’t new or novelty. how life changes once you don’ need to empathize. how much you got agitated. if we’re just a bunch of crazy ones a day before yesterday nothing was seriously worrying you it was only a couple of times a year very suitable for your mental age: and now you want to run before you know how to walk as it changes, with you, I had already empathized with how you alter it, and now you are stopped "Can you believe what happened to you by voting? I-hate shit-ready, when you go from advantaged students. how it changes, when you have a broken hand How it alters everything, you can't miss it [Euskera]: Ezin dut sinistu. Ze ari da gertatzen gure inguruan? Testuinguru hau lurreratzen ari dela dirudi eta beste askorentzako ez da berria ez nobedadea zenbat aldatzen den enpatiarik behar ez duzunean, zenbat aztoratzen zaren, tentel batzuk besterik ez gara eta herenegun ezer ez zen kezkagarria, larria zen urtean bitan besterik ez oso aproposa zure adin mentalarentzako: eta orain korri egin nahi duzu ibiltzen ikasi baino lehen? Sinistu ahal duzu bozkatzen gertatu zitzaizuena? Azkar usteko nazkagarri guztiak gorroto ditut, ikasle nabarmen bazinate bezala zoaztenean nola aldatzen den eskua puskatu dizutenean, nola aldatzen den dena, ezin duzu aurrera jarraitu
7.
I si hi ha de morir que sigui per que s'ha fet gran s'ha quedat sol, i amargat així és com podrà ser ben immaculadament, recordat una vida sencera i mai ens hem doblegat una vida sencera, neix i mor sempre enfadat [Castellà] y si se va a morir que sea por que se ha hecho mayor, se ha quedado sólo y amargado así es como podrá ser bien inmaculadamente recordado una vida entera y nunca, nos hemos arrodillado una vida entera, nace y muere, siempre enfadado! [English] and if is going to die, i expect it to be because it got old, it’s completely alone and bitterness and thats how it could be remembered a whole [Euskera:] eta hil behar baldin bada zaharra delako izan dadila, bakarrik eta amorratua gelditu da eta horrela gogoratua izan ahalko da bizitza oso bat eta inoiz ez menperatuak bizitza oso bat, jaio eta hil, beti haserretua!
8.
Tou 01:37
En quin punt creus que estic? Verd? collit d'hora? I així mai us faré rics tampoc no ric en rellegir els vostres diaris vells fer-me madurar o fer-me malbé? Quan es pot allargar l'engany a un mateix? Fingir estar com peix a l'aigua, i és just al revés. Fer el mes de prova i fingir, tot es dolç i tou com si de per si la vida no ho fos ja prou ----------------------------------------------- [Castellà]: ¿En qué punto crees que estoy? verde? cosechado temprano? y así nunca os haré ricos tampoco me río al releer vuestros periódicos viejos me harán madurar o me echarán a perder ¿Cuánto se puede alargar el engaño a uno mismo? Fingir estar como pez en el agua, y es justo a la inversa. Hacer el mes de prueba y fingir, que todo es dulce y blando como si la vida de por sí no fuera suficiente. [English] At what point do you think I am? green, early harvested? so I will never make you rich Neither do i laugh when I reread your old newspapers will they make me mature or will they make me rip? How long can self-deception be prolonged? Pretend to be like fish in water, but it is just the opposite Do the trial free month and pretend everything is soft and sweet as if life wasn't already (sweet) enough [Euskera:] Ze puntutan nagoela uste duzu? berdea? Goiz uztatzen? eta horrela ez zaituztet aberats egingo ez dut barrerik egiten ere zuen egunkari zaharrak irakurtzen heldutasunera eramango naute edo hondatu egingo naute Noiz arte ahal diozu zeure buruari engainatu? Oso gustura egotearena egin, eta justu kontrakoa da. Hilabeteko probaldia egin eta itxura egin, dena gozo eta samurra da bizitza berez nahikoa izango ez balitz bezala.
9.
Pigments 03:13
N'hi ha prou: confons el teu croquis mental. Un tot prestidigita les accions/ Sobre el teló -mai- no és a la vista la intenció de controlar cada escissió – Sense encendre el televisor- Tot de color -tot- tu pots triar sempre el camí, és a les teves mans Però només podràs votar Sempre hi haurà espai per aturar-se enmig del pont, però tremola a l'instant si comets un sòl error Sempre hi haurà un paper per cada versió però la tinta de la ploma no sempre arriba al fons Aquest món és ric en mil formes de pensar Però la riquesa no és sinònim d'escoltar El color gris es veu en una gamma de raons. Mai podràs distingir negre i blanc del tot. Sols hi ha un color que respongui al bé. No és important el teu parer; Només, posicionament. ------------------------------------- [Castellano] Ya basta; confundes tu croquis mental. Un todo cambia las acciones/ Sobre el telón -nunca- no está a la vista la intención de controlar cada escisión - sin encender el televisor- Todo de color -todo- tu puedes elegir siempre el camino, está en tus manos - pero sólo podrás votar- Siempre habrá un espacio para pararse en medio del puente, pero tiembla al momento si cometes un solo error. Siempre habrá un papel para cada versión, pero la tinta de la pluma no siempre llega al fondo. Este mundo es rico en mil formas de pensar, pero la riqueza no es un sinónimo de escuchar El color gris se ve en una gama de razones, nunca podrás distinguir negro y blanco del todo. Sólo hay un color que responda al bien. No es importante tu razón/opinión?. Sólo posicionamiento. Euskera: Nahikoa da; zure krokis mentala nahastu egiten duzu. Osotasunak ekintzak aldatzen ditu Ohialaren gainean -inoiz- ez dago begi-bistan zatiketa bakoitza kontrolatzeko asmoa -telebista piztu gabe- Dena kolorezkoa -dena- zuk beti aukeratu dezakezu bidea, zure esku dago -baina bozkatu besterik ezingo duzu egin- Beti egongo da leku bat zubi erdian gelditzeko, baina momentuan dardaratzen da errore bakar bat egitean. Beti egongo da paper bat bertsio bakoitzeko, baina lumaren tinta ez da beti hondoraino iristen Mundu hau aberatsa da pentsatzeko mila eratan, baina aberastasuna ez da entzutearen sinonimoa. Kolore grisa arrazoi-sorta batean ikusten da, sekula ezin izango duzu beltza eta txuria erabat ezberdindu Kolore bakarra dago ongiari erantzuten diona. Zure arrazoi/iritzia ez da garrantzitsua? Jarrera hartzea besterik ez
10.
auurgh, bleuagh, crrretc, diiirgh, eeergh, ffiiiuf grrrhhht, hhaaarr, ighh, jiiuum, kaaarhgk lighfr, lliiiyyyhiii, mëc, nniuyfrh, ñargh, ooooh, prrrthr, qhjrt rrrrstjhh, ssthh, tttriii, urgh,volk, wisçzp, xirgh, yizs, zitaa Castellano: auurgh, bleuagh, crrretc, diiirgh, eeergh, ffiiiuf grrrhhht, hhaaarr, ighh, jiiuum, kaaarhgk lighfr, lliiiyyyhiii, mëc, nniuyfrh, ñargh, ooooh, prrrthr, qhjrt rrrrstjhh, ssthh, tttriii, urgh,volk, wisçzp, xirgh, yizs, zitaa English: auurgh, bleuagh, crrretc, diiirgh, eeergh, ffiiiuf grrrhhht, hhaaarr, ighh, jiiuum, kaaarhgk lighfr, lliiiyyyhiii, mëc, nniuyfrh, ñargh, ooooh, prrrthr, qhjrt rrrrstjhh, ssthh, tttriii, urgh,volk, wisçzp, xirgh, yizs, zitaa

about

MSR 12007 / Addenda - Oròdic LP

10 Ibero party bangers! Nice mix of melodic bass pumped sixth gear hardcore/punk and fastcore. Heard them live and they don't suck :) Single sided LP so you will not flip to side B. Our partners in crime: Discos Pinya, Kremón Records and Los Discos de la Bestia.

12" - 200 pcs - black vinyl + 100 pcs - purple vinyl

credits

released March 3, 2022

license

tags

about

Mad Schnauzer Records

European diy hardcore punk label

contact / help

Contact Mad Schnauzer Records

Streaming and
Download help

Report this album or account

If you like Oròdic, you may also like: